Tuesday, March 17, 2020

Cremation as a theme in on of George Bernard Shaws books

Cremation as a theme in on of George Bernard Shaws books In a written exerpt from a letter about the cremation of his mother, GeorgeBernard Shaw recalls her "passage" with humor and understanding. The dark humorassociated with the horrid details of disposing of his mother's physical body are eventuallyreconciled with an understanding that her spirit lives on. He imagines how she would findhumor in the bizarre event of her own cremation. The quality of humor unites Shaw andhis mother in a bond that transcends the event of death and helps Shaw understand thather spirit will never die. The reader is also released from the horror of facing themechanics of the cremation process when "Mama's" own comments lead us to understandthat her personality and spirit will live on.Shaw's diction is effective in conveying his mood and dramatizing the process ofcremation. The traditional words of a burial service "ashes to ashes, dust to dust" are notaltered for the cremation, the interior chamber "looked cool, clean, and sunny" as by agraveside, and the cof fin was presented "feet first" as in a ground burial.Bone-picking ceremony at a Japanese funeralIn selectingaspects of a traditional burial service, Shaw's mood is revealed as ambivalent towardcremation by imposing recalled fragments of ground burial for contrast. Strangelyfascinated, he begins to wonder exactly what happens when one is cremated. This moodof awe is dramatized as he encounters several doors to observe in his chronologicalinvestigation. He sees "a door opened in the wall," and follows the coffin as it "passed outthrough it and vanished as it closed," but this is not "the door of the furnace." He findsthe coffin "opposite another door, a real unmistakable furnace door," but as the coffinbecame engulfed in flame, "the door fell" and the mystery only continues an...

Sunday, March 1, 2020

Romantic Phrases for Dating in Italian

Romantic Phrases for Dating in Italian You’re drinking a glass of vino rosso during aperitivo as you talk to your friends, and then someone catches your eye. There’s an Italian that you can’t keep your eyes off of, and this person notices you, too.   Eventually, you two start chatting and  make plans to meet again another time at the same aperitivo. That date leads to another and another until you find that you’re head over heels for this person. If you’re in the midst of something like that or you want to be prepared just in case it happens, below you’ll find both romantic and practical phrases for dating in Italian. If you finish this list of phrases and still want more, check out this one of 100 Ways to Say I Love You. Phrases for Spending Time Together   Dovremmo uscire solo noi due qualche volta. - We should  go out just us two sometime.Sei libero/a stasera? - Are you free tonight?Perchà © non ci vediamo di nuovo? - Why don’t we meet again? TIP: If you’re talking to a female, you’ll use the -a ending, and if you’re talking to a male, you’ll use the -o ending. Click here to learn more about gender agreement. A che ora? - What time?Ci vediamo allora. - I’ll see you then.Qual à ¨ il tuo numero di telefono? - What’s your phone number?Ti va di prendere un aperitivo? - Do you want to get an aperitivo?Posso invitarti a cena? - Can I invite you to dinner?Ti va di venire a cena con me? - Would you mind having dinner with me?Passo a prenderti alle (9). - I’ll pick you up at 9. If you’re unfamiliar with how to tell the time, click here. TIP: If you’re a male, you’ll use the -o ending, and if you’re a female, you’ll use the -a ending. Ho trascorso una splendida giornata con te. - I spent a wonderful day with you.Grazie per la bella serata!  - Thanks for the great night!Quando posso rivederti? - When can I see you again?Cosa prendi? - What do you want to drink?Offro io. - I’m paying.Mi piaci tantissimo / Mi piaci davvero tanto. - I like you so much.Vuoi diventare la mia ragazza? - Do you want to be my girlfriend?Baciami. - Kiss me.Abbracciami. - Hug me. Phrases to Use When You’re Apart Mi manchi. - I miss you.Ti amo, piccola. - I love you baby.Ti voglio bene, mia adorata. - I love you, my dear. There are two ways to say â€Å"I love you† in Italian. This one is the less serious version. You can learn more about the differences between â€Å"ti amo† and â€Å"ti voglio bene† here. Also, both of the pet names used above are being used for talking to a female. Mi à ¨ bastato uno sguardo per capire che tu fossi la mia met della mela. - One look was all it took to know that you were my soulmate. (Literally: It only took one look to understand that you were the half of my apple.)Sei la mia anima gemella. - You’re my soulmate. (Literally: You’re my twin soul.)Vorrei poterti baciare proprio ora. - I wish I could kiss you right now.Sono cosà ¬ contento/a che ci siamo incontrati. - I’m so glad we met.Buongiorno bellissima / principessa. - Good morning beautiful / princess.Non sei come gli altri. - You’re not like others.Sei affascinante. - You’re fascinating / charming.Voglio godermi ogni attimo con te. - I want to savor every moment with you.Sento qualcosa di forte per te. - I have strong feelings for you.Avrei voluto restassi con me. - I would have liked for you to stay with me.Mi hai colpito subito. - You caught my eye right away. / You made an impression on me right away. ​To learn how to form sentences like the ones above with fossi and restassi, click here to learn about the imperfect subjunctive mood.